header

Собствено Търсене

Понеделник, 16 Декември 2019    - КОНТАКТИ -    plovdivmedia@yahoo.com



Новина от категория Пловдив

"Аферим, преводач ханъм! Харно ли ти е?“

Размер на шрифта: A+ /  нормален /  A-

Видяна: 29341 пъти


PlovdivMedia - "Аферим, преводач ханъм! Харно ли ти е?“

Издание на "Под игото", "преведено" на съвременен български език, разбуни духовете в социалните мрежи. В него са променени над 6000 думи и изречения, които според авторката Нели Стефанова са неразбираеми за младежите. С остър коментар във Фейсбук излезе актьорът и евродепутат Андрей Слабаков:

"Аферим, преводач ханъм! Харно ли ти е? А дано ти мине! (Браво, госпожо преводач! Хубаво ли ти е? А дано ти мине.)* Превеждайте, бре, маскари! (или според вашия превод, госпожо Нели Стефанова: “Превеждайте, бре, палавници!“)
Толкова ли свършиха книгите на чужди езици, че започнахте да превеждате от български на... български? Пише ви Андрей, сина на Слабака. Дето преди 30 лета (години) изигра Бойчо Огнянов в сериала на Янко Янков „Под игото“.
Цяла седмица слушам за Вашия чутовен превод (величав превод) и получих хабер (разбрах), че сте хванали текста на Вазов и сте превеждали едно към гьотере (както Ви падне) на разбираем (елементарен) език. Чудя се на акъла Ви (ума Ви) какво пък им обяснявате на учениците, те знаят повече от Вас! Разбира се, след 500 години турско робство (османско владичество) е нормално да има много турцизми, останали в езика ни. Да си кажа правичката (да си призная), тръпнех от страх да не сте ми превели името на героя от Бойчо Огнянов на Бойко Пожарникаря. Да не стане някой баш сакатлък (лека неразбория) политически, щото ние с него си имаме приказката (добре се разбираме). Да не си разменим шапките (да си развалим добрите отношения) заради хаирсъзи (заради такива като Вас).
Иначе аз съм добре, мерси (благодаря). Тука ингилизите напускат парламента (Брекзит). Нямам търпение да се върна от странство (да си дойда в България) и ДА НЕ СИ купя Вашата книга.
Ако пък Вие имате път към Авропата (Европа), дайте нишан (дайте знак), да седнем в Ганковото кафене (в луксозен ресторант) на по павурче ракия (чашка плодово бренди) и половинка тутун (една цигара), че и да седнем да си похортуваме (да си поговорим). А на всички останали ще кажа: „Не купувайте тази книга – вече сте я чели!“ блиц

Публикувана на
2 Декември 2019 година



Още статии


Най-четени




Медици положиха...

[b]Медици погребаха символично по думите им "здравеопасна" система в картонен ковчег с червен кръст на него. "Няма да си тръгнем, докато не се роди нещо ново", заяви медицинската сестра Мая...

Знакови лица...

[b]Едни от най-известните българи дойдоха снощи да наблюдават боксовото шоу между Тервел Пулев и Лашон Уебстър. Знакови фигури в бизнеса и политиката се наредиха между първите редове и стискаха...

Почина примата...

На 93-годишна възраст си отиде една от примите на Пловдивската опера от близкото минало - Соня Хамерник. В продължение на десетилетия тя изигра многобройни представления на сцените у нас и в чужбина,...

Човек на ВМРО ще...

Трима нови заместници ще има от понеделник кметът на район "Южен" Костадин Язов. В екипа ще е Милушев, който е член на ВМРО, а в миналия мандат бе заместник на кмета на същия район Борислав Инчев....

Издател - "Пловдив Медия" ООД     КОНТАКТИ     Общи условия
 




BgTop100.com | BgChart.net | BGtop.net | 4BG.info